翻译是将一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
翻译是一种将相对陌生的表达方式转换成相对熟悉的表达方式的过程。翻译的内容可以包括语言、文字、图形、符号和视频等形式。
在翻译中,甲语和乙语是指两种不同的语言。其中,“翻”指的是将甲语转换为乙语,然后再将乙语转换为甲语的过程。这意味着翻译者需要掌握两种语言,并且能够准确地将一个语言中的表达方式转化为另一个语言中的表达方式。
而“译”指的是翻译的具体过程,即将甲语转换成乙语,并通过将乙语翻译成当地语言文字的过程来理解乙语的含义。这意味着翻译者需要不仅要了解两种语言的语法、词汇和语义,还需要考虑文化差异和语言习惯,以确保翻译结果传达出准确的意思。
翻译的目的
1、跨越语言障碍:最基本的翻译目的是克服不同语言之间的沟通障碍。当人们使用不同的语言时,翻译使他们能够相互理解,从而促进交流和合作。
2、文化传播:翻译有助于传播文化、价值观、历史和传统。通过翻译文学、艺术、历史文本等,人们可以了解其他文化,并促进文化交流和多样性。
3、商务和国际合作:在商务和国际合作领域,翻译用于处理跨国公司之间的合同、文件和沟通,促进国际贸易和合作。
4、教育和学术研究:学术研究和教育领域需要翻译来使学术论文、教材和研究成果跨越语言界限,以分享知识和信息。
英文是:translate
英[trænz'leɪt]
释义:
vt.翻译;转化;解释;转变为;调动
vi.翻译
[第三人称单数translates;现在分词:translating;过去式:translated;过去分词:translated]
短语:
Translate and edit Method 编译方法
扩展资料:
词语使用变化:
1、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。
2、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
3、translate后接介词into表示“把…翻译成…”“把…转化为…”;后接介词短语from…into…表示“(把…)从…翻译成为…”;后接介词to表示“调某人到…”。